Vuk u Latinima
OPIS KNJIGE:
Polazeći od metodološke pretpostavke da način prevođenja odražava stil i, opšte uzev, metod rada prevodioca, u ovoj studiji epske formule izabrane su kao primarni predmet uporedne analize koja svoje teorijsko uporište nalazi u radu Milmana Perija i Alberta Lorda. Posebna pažnja posvećena je analizi stilskih i metričkih rešenja, koja su do sada slabo izučavana, a u pokušaju da se donesu složeniji i širi sudovi o poetici kako prevodilaca tako i književnih epoha u kojima su oni stvarali.
Studija Marije Bradaš bavi se recepcijom srpske narodne epike u italijanskoj kulturi, kroz komparativnu analizu različitih prevoda srpskih epskih pesama, ostvarenih na italijanskom jeziku, od romantičarske epohe do pedesetih godina XX veka. Korpus je oformljen na osnovu izbora epskih tekstova iz četiri do sada najvažnije antologije srpske i hrvatske narodne poezije u italijanskoj kulturi: Canti popolari illirici Nikole Tomazea (1842), Canti popolari serbi Đovanija Nikolića (1894, 1895), Canti popolari serbi e croati Petra Kasandrića (1884, 1913, 1914, 1923) i Poesia popolare serbo-croata Artura Kronije (1949).
Cena: 2.110 rsd
potrebna količina:
Odaberite izdanje:
Kupci koji su kupili ovu knjigu kupili su i:

Cena: 484 rsd

Cena: 605 rsd

Cena: 517 rsd

Cena: 396 rsd

Cena: 440 rsd

Cena: 649 rsd

Cena: 462 rsd

Cena: 693 rsd

Cena: 352 rsd

Cena: 704 rsd

Cena: 451 rsd

Cena: 715 rsd

Cena: 605 rsd

Cena: 550 rsd