Posljedice prevođenja - Priručnik za prevoditelje
OPIS KNJIGE:
Odlomak :
"Prevođenje se... dugo smatralo obrtom i/ili umjetnošću daleko od svake znanstvene refleksije. Posljedica toga bio je veliki raskorak između rijetkih odličnih usmenih i pismenih prevoditeljskih dostignuća natprosječno nadarenih pojedinaca ("prevoditelji geniji") i većine, koja je prijevode radila diletantski, služeći se neprimjernim modelima, bez potrebnog jezičnog i kulturnog znanja i bez odgovarajućih stručnih priprema."
Iz sadržaja :
’’Prijevodi i posljedice, Obavijest kao dezinformacija ili o poštivanju susjedova jezika, Bespuća prevođenja "Bespuća", O rječnicima i drugim neprijateljima prevođenja, O povijesnim dimenzijama leksika i o prevođenju, O nepoželjnom utjecaju konteksta, Traduttore – tradittore, O stilu i književnim vrstama, O dijalogu autora s čitateljima...’’
Br.strana: 196
Povez: Meki povez
Izdavač: Naklada Pavičić, Zagreb
Zemlja porekla: Hrvatska
Cena: 2.816 rsd
potrebna količina:
Br.strana: 196
Povez: Meki povez
Izdavač: Naklada Pavičić, Zagreb
Zemlja porekla: Hrvatska
Kupci koji su kupili ovu knjigu kupili su i:
Cena: 1.320 rsd
Cena: 1.600 rsd
Cena: 3.300 rsd
Cena: 9.900 rsd
Cena: 1.287 rsd
Cena: 3.531 rsd
Cena: 2.325 rsd
Cena: 4.523 rsd
Cena: 780 rsd
Cena: 264 rsd
Cena: 8.404 rsd
Cena: 1.210 rsd
Cena: 880 rsd
Cena: 880 rsd