Zavera treceg neba
Dj. Leoni
Izdavač : Laguna
Godina : 2005.
Povez : mek
Stranica: 286
Stanje : očuvana
Bestseler u Italiji – sedam izdanja za devet meseci!
Firenca, 1300. godine. Unakaženo telo umetnika pronađeno je pored njegovog nedovršenog mozaika. Ovo će biti prva istraga za novoimenovanog priora Dantea Aligijerija, koji već ispisuje iscrpni traktat o kriminologiji, poznatiji pod imenom Božanstvena komedija.
Dante zaključuje da svaki od pet delova mozaika ima skriveno značenje i da od rešavanja ove zagonetke zavisi rasvetljavanje ubistva. Umetnik je ubijen zato što je znao nešto o alegoriji mozaika i spremao se da otkrije njegovu tajnu.
Zagonetke se nižu jedna za drugom. Šta templari traže u Firenci? Odakle se pojavila ogromna količina zlata u gradu? Ko je Antilija, zanosna plesačica iza čijeg se našminkanog lica kriju tragovi njenog drevnog plemstva? Nejasni nagoveštaji vode Dantea kroz Firencu ka opasnoj niti punoj zavera, intriga i tajni koje samo njegov superiorni um može da razreši.
Nezaboravan istorijski triler koji predstavlja najambiciozniji Leonijev roman do sada.
„Pročitala sam romane Ðulija Leonija Zavera trećeg neba i Imperatorovo zaveštanje, a sada čitam roman Dionisovi stepenici od Luke di Fulvija i želim da čestitam Laguni i Gordani Subotić na savršenim prevodima ovih romana. Svakako, potrebno je da original bude odličan da bi prevod prikazao odličnu knjigu, ali videla sam toliko odličnih romana potpuno upropaštenih prevodom, dok, verujem da je prevod Gordane Subotić dodao na kvalitetu pomenutih romana. Svaki dobar prevod je, po mom mišljenju, nova kreacija jer se sa jednog jezika mora preneti na drugi ne samo smisao nego i atmosfera, takoreći, ukus i miris određenog razdoblja, likova, načina govora, ambijenta. Odabirom pravog prevodioca, Laguna je to apsolutno postigla, pogotovo sa Leonije mkoji je određen mestom i vremenom, a čiji je junak toliko poznat pesnik da nije lako prevesti ono što on kaže.“
Gordana Kuić, pisac