Anđeo sa zapadnog prozora 1 - 2
Gustav Mayrink
Anđeo sa zapadnog prozora 1 - 2 Gustav Mayrink
Biblioteka Istok-Zapad - urednik Dragoš Kalajić
izdanje Književne novine, Beograd, 1982g
mek povez
strana 180 + 195
korice dosta oštećene, fleka od kafe na koricama sa unutrašnje strane kao i na poslednjoj stranici -impresumu, posveta na prvoj stranici
Bez obzira na to što impresivnim opusom i značajem može da parira klasicima poput Poa ili Hoffmanna, Gustav Meyrink je pisac koji nije dovoljno poznat novim naraštajima. Imajući u vidu da je reč o vrhunskom autoru fantastične književnosti, to je velika nepravda. Ali, izdavačke kuće Logos i Algoritam su odlučile da sa ovog sjajnog pisca skinu veo zaborava...
Gustav Meyrink (1868–1932) je postepeno gradio ime u književnom svetu, objavivši nekoliko zapaženih kolekcija pripovedaka i pasionirano prevodeći Charlesa Dickensa na nemački, ali je tek zahvaljujući prvom romanu postigao uspeh koji je priželjkivao. Golem (1914) je prodat u (za to vreme) neverovatnih 100.000 primeraka, a usledili su: Zeleno lice (1916), Valpurgijska noć (1917), Beli dominikanac (1923) i Anđeo sa zapadnog prozora (1927).
U okviru biblioteke Kosmopolis, zasada su štampana dva Meyrinkova romana, u svakom kolu po jedan. Prošle godine je objavljen antologijski Anđeo sa zapadnog prozora, a nedavno i Valpurgijska noć, manje poznato ali ništa manje zanimljivo delo. Oba romana su domaćoj publici predstavljena u luksuznom ruhu i odlično dizajniranom tvrdom povezu, onako kako i dolikuje jednom književnom bardu.
Anđeo sa zapadnog prozora je neprikosnoveni klasik koji svaki ozbiljniji uživalac fantastične književnost mora da uvrsti u svoju kolekciju. Ipak, Valpurgijska noć, u prevodu nadahnute Tijane Tropin, prvi put je objavljena na srpskom jeziku, tako da zaslužuje posebnu pažnju.